Archive

Posts Tagged ‘爱情’

Family happiness

December 29th, 2009

  明眼人一看便知,下面的一段话是电影Into the wild中的经典台词,也是真实的主人公日记里的一段话。确实,我是经由电影之后才去读的托尔斯泰的这部中篇小说。想想自己上一次读托尔斯泰,还是在初中的时候读《战争与和平》、《安娜 卡列琳娜》之类的大部头。当时觉得俄国的文学不能不接触一下,就从最有名的入手。然而由于我有着过目即忘的本领,所以那时候对于俄国小说中人物的巨长无比又充满了变化的名字彻底伤透了脑筋,勉强看完这两部之后就再也没碰过他的书了。可是当时毕竟年太幼了,加之自己智力发展缓慢,想想大概当时是没看出来什么。看完Into The Wild之后就下载了托尔斯泰的这篇中篇,Family Happiness来看,算是再次接触俄国小说的开始吧。

  小说下载地址:PDF

  以下借用网上的一段介绍文字:

  《家庭的幸福》完成于一八五九年。这正是托尔斯泰思想艺术探索紧张、复杂的年代。众所周知,五十年代末俄国社会矛盾尖锐,社会运动高涨,俄国正处于社会经济变革的前夜,而此时的托尔斯泰,用涅克拉索夫的话说,“正发生着精神剧变”。作家本人在一八五七年时曾经这样写道:“我生活中不止一次碰到过难以忍受的现实,要进行选择:是在这泥潭中吃力地向上攀登,还是绕行?我总是选择绕行。哲学(源自目前精神需求的,未经研究的,自己的,荒谬的)、宗教和艺术,这些就是我的绕行。”企图寻找避风港,回避尖锐的社会矛盾,使这时的托尔斯泰热衷于道德艺术,幻想道德完善,憧憬幸福的家庭小天地。这一时期托尔斯泰又正好与瓦列里娅·阿尔谢尼耶娃处于恋爱中(她差点成为他的未婚妻)。在长期的通信中他向阿尔谢尼耶娃灌输自己对生活幸福的看法,而实际上他俩在性格和生活经验上又有很大的差别。这一切就成为小说的素材。小说发表后,处于创作危机中的作家对作品感到很不满意,甚至表示从此不再写作而从事起乡村教育来。小说因为远离社会关心的问题,也没有引起评论界的注意。尽管这样,小说里描写了男女主人公对家庭幸福的不同理解,表达了作者对婚姻、家庭、道德完善等的思想,这些在后来的《战争与和平》、《安娜·卡列宁娜》中得到了进一步发展。

  人们常说恋爱是两个人互相磨合的过程,而这一过程我想很大程度上便是互相向对方灌输自己对生活幸福的看法。我在之前的blog里总是动不动就表达一下自己对于现代社会的一个不满,就是现代性给人们洗脑洗得太深了,给我们灌输了太多的东西,强加给我们关于什么才是幸福的概念:技术进步,财富爆炸,小资情调,民主情结,等等等等。不是说这些不能带来幸福,我只是觉得,对于什么才是自己的幸福,我没有了思考的时间,也没有思维的空间。

  不过关于幸福,最终总还是要向内心来求得的。至于什么才是我的幸福,也许我也要等到lived through much之后才能知道。但现在,我就在做着一个又一个的决定,基于不知道什么标准。不知道当我真正知道自己想要的是什么的时候,会不会已经太晚了。

  下面是自己胡乱翻译的:

I have lived through much
当历经往事,
and now I think I have found what it needed for happiness
我或已知悉何为幸福所需。
A quiet secluded life in the country
隐居在僻静的乡间,
with the possibility of being to people
心无芥蒂地,
to whom it is easy to do good
行自以为善行之事,
and who are not accustomed to have it done to them
帮自以为应助之人,
And work which one hopes may be of some use
做自以为有义之事,
Then rest
对了,还有,
nature, books, music, love for one’s neighbor.
自然之悦,书籍之乐,音乐之愉,邻里坊间之趣,
Such is my idea of happiness
这便是我所谓之幸福了。
And then, on top of all that
当然,不能忘了,最重要的是,
you for a mate,
有你为伴,
and children perhaps
或许还有我们的孩子!
What more can the heart of a man desire?
若得如此,我复何求?

dlzm 读书散记 , ,